2019年福建省“海峡杯”工业设计(晋江)大赛翻译志愿者培训活动在园区成功举行来源:晋江国际工业设计园  发布时间:2019-04-01  点击:

 

活动现场

 

3月31日上午,由晋江市工业和信息化局、晋江市国际人才交流协会、晋江市洪山文化创意产业园区工作领导小组办公室、晋江市工业设计与时尚创意协会主办,福建同天投资有限公司、晋江蒲公英沙龙承办的2019年福建省“海峡杯”工业设计(晋江)大赛翻译志愿者培训活动在园区成功举行。活动吸引了社会各界的英语爱好者的参与。

 

 

晋江市工业和信息化局工作人员黄乙凤主持


活动由晋江市工业和信息化局工作人员黄乙凤主持,邀请了晋江市工业设计与时尚创意协会副秘书长Benz()黄文斌),上届“海峡杯”工业设计大赛英国评委的随同翻译Kean(王源源),晋江市人际交流协会副秘书长Tony(曹煜),全国核心能力认证高级礼仪指导师、商务部高级国际贸易业务员、英语高级讲师Echo(郑巧静)四位老师莅临现场,为志愿者进行大赛翻译培训。

 


志愿者参观工业设计展馆

 

晋江市工业设计与时尚创意协会副秘书长Benc(黄文斌)

 

在导师上课前,志愿者们先是参观了工业设计展馆,了解历届“海峡杯”工业设计大赛获奖作品的情况。随后,由黄文斌老师向志愿者做“海峡杯”工业设计大赛基础知识培训,介绍了大赛基本情况、流程以及翻译志愿者所需担任的职责和工作内容。并于现场播放2018年大赛视频,让志愿者更直观的了解大赛情况。

 

上届“海峡杯”工业设计大赛英国评委的随同翻译Kean(王源源)

 

认真学习的志愿者


在翻译的专业知识方面,由王源源老师向大家做《翻译流程和技巧》评委篇培训,从大赛翻译需要做的准备、翻译中会遇到的问题、与外国评委的相处方式等几个方面,结合自身在大赛做翻译的经验与志愿者们分享。王源源表示:“作为口译,是一种学术性的,哪怕维持或提高我们现有的水平,都需要大量的积累还有平时大量的练习。同时,它也是一个服务性的行业,衡量我们工作的指标是服务对象是否满意,所以我们在工作过程中需要注意细节。例如,我们要多关心评委,虽然我们与评委相处时会紧张,但是我们需要把他当成一个朋友或者是一个需要照顾的人来相处。”

 

晋江市人际交流协会副秘书长Tony(曹煜)


接着,由经常参与晋江各种国际赛事与外宾活动并担任过两届工业设计大赛评委和选手翻译,经验丰富,应变能力强,服务意识浓的曹煜老师做《翻译流程和技巧》选手篇培训,分享了自己在大赛为国外选手做翻译的经验,他表示:“你对选手了解越深,他平时说话的方法你就越能帮他翻译。如果遇到听不懂的话,不要羞于提问,有时我们连母语都不一定听清,更何况是外语。”

 

全国核心能力认证高级礼仪指导师、商务部高级国际贸易业务员、英语高级讲师Echo(郑巧静)


最后,由郑巧静老师为志愿者培训国际交往礼仪,主要从仪表仪态、待人接物两方面分享国际交往礼仪上的几个原则,并现场亲自示范握手礼、接待礼等,让志愿者更加直观的了解国际礼仪。

 

Echo(郑巧静)老师向志愿者讲解礼仪动作


现场,郑巧静老师还制造交往情景,让志愿者们两两组队进行礼仪演练,老师则在一旁指导志愿者们,纠正他们错误的地方,加深志愿者对正确交往礼仪的认识。

 

Echo(郑巧静)老师指导握手礼

 

据悉,举办本次翻译志愿者培训活动是为更好地服务每年由晋江人民政府承办的福建省“海峡杯”工业设计(晋江)大赛,展现晋江的城市历史人文和国际化风采,助力晋江全面加快国际化创新型品质城市的建设。